莎拉·阿尔布雷特·索托,17岁
卢戈,西班牙吗?¡淡水河谷(Vale) !确定
当我听说我被安排到西班牙加利西亚的卢戈参加富布赖特项目时,我不知道该怎么想。在我把它放在地图上并做了更多的研究之后,我对这一年给我带来的东西持开放态度。去年,我在迷人的历史名城卢戈(Lugo)的一所职业学校教英语。卢戈有着迷人的凯尔特和罗马渊源,6,960英尺高的罗马城墙环绕着市中心,这里的小街道上充斥着加利西亚语和西班牙语,还有加利西亚传统菜肴的美味香味。我学会了欣赏卢森人的生活方式:午餐吃得很晚,喝咖啡休息时间很长,真正珍惜与他人共度的时光。在一个不认识任何人的小镇上生活一年的经历并非没有挑战,但我作为富布莱特学生的一年将永远是成长、学习和冒险的一年。
广东oí que me habían puesto en Lugo, Galicia en España para mi año de Fulbright no sabía bien que pensar。despusamas de localizarlo是一种本地化的应用程序,它可以在网站上进行调查,例如:más, me abrí。Pase埃斯特另ensenando单身en una医学院formacion专业(escuela tecnica) en la ciudad encantadora e historica de卢戈con sus raices塞尔塔y和平,反对苏muralla和平6960馅饼,encierra el centro de la ciudad sus所说的爱丝特雷娜llena德加利西亚人那么多科莫西班牙的y con洛杉矶香气如果de los其他盖乐葛斯tradiciones。Aprendí一个有价值的“生活方式”,“生活方式”,“生活方式”,“生活方式”,“生活方式”,“生活方式”。La experience de vivir de vivir unaño complete en una ciudad pequeña, ajena, sin conconer和nadie trajo sus desafíos, sin embargo, mi año como un Fulbrighter sempre serser
Alex Woodend 10年级的学生每学期都在Franklin & Marshall学习西班牙语,并在马德里的IES留学。毕业后,他在华盛顿从事政治工作,然后在哥伦比亚大学攻读亚洲研究硕士学位,研究中国文学。从那以后,他利用自己的语言能力翻译了几本小说,包括西班牙作家费尔南多·甘博亚的《莱利船长历险记》。他现在住在布鲁克林,从事翻译、散文和原创小说的工作。